Portfolio

Portfolio Elisa Serra January 19, 2022

When it comes to interpreting, experience is everything.

Well, nearly everything. The right attitude is vital too.

Browse through this selection of the events I’ve interpreted at to get a clear idea of my professional background and how I might be able to help you.

Service provided:

Chuchotage and Consecutive interpreting
Italian <> English

Event:

Benvenuto Brunello – official presentation of the new Brunello vintages on the wine market – Montalcino, Italy

Date:

February 2018

Highlights:

Definitely, the most thrilling assignment of my professional life! Being on stage with the famous singer Sting and his wife Trudie Styler was a real emotional challenge. All eyes were on us, when I was whispering to them and even more so when I was translating their speech into Italian.

Having lunch with them “outside the spotlight” and sharing life and family anecdotes, feeling completely at ease thanks to their great kindness.

Service provided:

Consecutive interpreting
Italian, English and French

Event:

Il Cinema Ritrovato, Film Festival in Bologna, Italy

Date:

One week, every year in June/July – 10th edition for me

Highlights:

A fixed appointment for 10 years now, with filmmakers, critics, journalists and cinephiles. Behind the scenes translating old movies but also on stage, presenting prestigious film restorations. After so many years, it’s like being with family!

Service provided:

Liaison – onsite interpreting
Italian, English and French

Event:

Automotive technical training;
Health and safety training;
Conservators’ training

Date:

Since 2010

Highlights:

Training courses may seem simple but in reality they require thorough preparation as well as adaptability. Be it under the hood of a car, in a manufacturing plant or among temperas and colour chips, my added value is understanding the concepts behind what I have to translate.
Trainers (in different areas) often say: “You could teach the course yourself as you understand the subject perfectly – you don’t need me!”

Service provided:

Simultaneous interpreting
Italian<>English

Event:

Update on Heart Failure – international congress of cardiology in Campobasso, Italy

Date:

June 2019

Highlights:

Medical conferences require thorough preparation. Even if cardiology is one of my areas of specialization, I always consult a lot of literature before any event and draft a bilingual glossary containing the most common terms and expressions. I also write a list of acronyms used in the field as they always present a challenge, especially when speakers pronounce them at the speed of light.

Service provided:

Simultaneous interpreting
Italian <> English

Event:

CTA Symposium in Bologna, Italy

Date:

May 2019

Highlights:

What happens when scientists, Nobel prize winners for physics and pop singers are gathered together on a theatre stage? Well, you study hard because physics is not a piece of cake, and master your emotions while translating in a dark booth in front of hundreds of people!

Service provided:

Remote simultaneous interpreting
Italian<>English
Italian<> French
French<>English

Event:

Meetings, conferences, courses of any kind
(i.e. kidney procedures, ophthalmology, diabetes, restoration of wooden artefacts, African internet networks, climate change forum, etc.)

Highlights:

RSI deeply changed our way of working. Our home office or a hotel room can become a virtual interpreting booth. However, the right professional equipment is a must, as well as knowing how the main RSI platforms work.

Service provided:

Simultaneous interpreting with bidule
Italian/French<>English

Event:

PROCHILD meetings –
EU project – a multi-professional model to tackle violence against children

Date:

May and December 2019

Highlights:

I travelled to Paris and Athens to interpret the project meetings and had the chance to follow the EU project until its very end. It was a wonderful experience both from a human and a professional point of view. Working with a group of experts in a field as delicate as child abuse is a source of great personal enrichment.

Service provided:

Liaison interpreting
Italian<>English

Event:

Interview in Art Gallery, London UK

Date:

May 2016

Highlights:

I accompanied my client to London to an art gallery for an interview.

Service provided:

Simultaneous interpreting
Italian<>English

Event:

EU conference on mobility, Tampere Finland

Date:

October 2019

Highlights:

Working in a European context with international colleagues.
The beauty of Finnish landscapes in autumn.

Service provided:

Chuchotage and Consecutive interpreting
Italian <> English

Event:

Intimissimi fashion show, Italy

Date:

September 2018

Highlights:

Press conference with the absolutely stunning Sarah Jessica Parker, famous American actress and brand ambassador of the Italian lingerie brand.

Watching the catwalk, taking part in the Afterparty with all the Italian and International VIP guests. I felt a “celeb” for one night!

How can I help you?
Have a question?
Ready for a quote?